1 ORICON's PSP 1800 vol. 3 Hiroto(Alice Nine) & Takeru (SUG) Ср Фев 20, 2013 12:09 am
Arwen
IV
Они становятся уязвимыми, ломкими ...
Такеру: Поговорим, о там как важно какой шампунь или кондиционер использовать Хирото-сан?
Хирото: Окей. Это очень важно. В конце концов если использовать и шампунь и кондиционер, волосы не будут настолько поврежденными.
Такеру: Верно. Также важно знать какой бренд использовать.
Хирото: Тоже важно,да.
Вот-вот начнется
Хирото: начало чего? (Смех в зале)
Такеру: В прошлый раз, Шо-сан сказал, что в семье Хирото-куна,есть салон красоты, и как только в группе начинается разговор о волосах, или иных косметических процедурах, Хирото начинает глаголить как профессиональный косметолог (смеется)
Ну- начали, время пошло.. Кажется сегодня Хирото-кун является семпаем (смеется)
Хирото: Это на самом деле забавно, потому что я самый молодой в моей группе (смеется). Но я не настолько старше Такеру-куна, чтобы быть семпаем, я слишком молод (смеется)
Такеру: Да мы из одного поколения.
Хирото: Да ну, что ты, Такеру?
Такеру: Что!?
Хирото: О, я так ни о чем (смеется). Какую музыку Такеру-кун слушал когда решил создать группу?
Такеру: На тот момент я слушал только Dragon Dash, Ellegarden, ORANGE RANGE и KORN.
Хирото: Значит, ты не толком и не слушал что-то из Visual Kei.
Такеру: Ога. Моя младшая сестра слушала Visual Kei, так что я, конечно, видел некоторые диски, которые у нее были, и мне очень часто приходилось слушать из-за нее Visual Kei. И все же мои первые диски были диски: SADS, ORANGE RANGE и Nirvana.
Хирото: Это такие разные жанры!
Такеру: Да, я любил разную музыку. Я любил музыку идолов, так как она была очень высокого качества.
На самом деле, я вообще не хотел быть в группе, я с детства хотел стать драматургом или режиссером.
Хирото: Ого?! Я удивлен!
Такеру: Да, я не хотел связываться настолько с миром музыки.
Хирото: Действительно? А почему вы создали свою группу?
Такеру: Дело в том, что после прослушивания альбома Hyde под названием "666", это было в 2003 году, я настолько был впечатлен этой музыкой, а потом я пошел на его концерт. Это был настолько умопомрачительный лайв, что мне захотелось быть на сцене, я долго размышлял: "Какого это быть там- на сцене? " Потом я решил твердо создать группу.
Хирото: Удивительно. А ты был певцом?
Такеру: Да, я только и знал, как петь.
Хирото: Понятно. И ты так же полюбил музыку как и любил фильмы?
Такеру: Да. Я люблю смотреть фильмы и читать различные драмы, поэтому в детстве я знал, что мой мир не будет связан с музыкой.
Хирото: Ога, на одном интервью ты сказал: "..Я чувствую то,что мы делаем вместе с SuG мы идем в правильном направлении. Мы будем создавать прекрасное для вас..."
Такеру: Да я помню это.
Хирото: Какие романы ты читал в детстве?
Такеру: Я читал все книги подряд. Сначала я читал "Путешествия Гулливера" (смеется). Но первый роман, который я прочитал, была Ира Ишида.
Хирото: Мило(улыбается) Что ты читал в последнее время?
Такеру: Я недавно прочитал роман Казуки Сакурабы.
Хирото: О,я тоже читал его последний роман. А ты читал что-нибудь из Нисио Исин? Например "Ghost Story"?
Такеру: О, да, я начинал читать его!
Хирото: Даа, там очень запутанный сюжет, каламбур, этим он и интересен. Работы Оцуичи-сан тоже доволь-таки интересные..
Такеру: Мне нравится как работает Оцуичи-сан! Я читал эти романы все время в средней школе!
Хирото: Я тоже много читал. Какой твой любимый роман автора?
Такеру: "The Lost History"! А твой Хирото-кун?
Хирото: Мне понравилось "Семь комнат" из серии "ZOO".
Такеру: Есть же фильм по этому раману, не так ли? Еще, я обнаружил, что было песня Back Horn "Kiseki",является заглавным треком фильма .
Хирото: Стиль письма Оцуичи-сан, немного гротескный, не так ли?
Такеру: Согласен, а ты читал "Ночной рынок" Коотаро Тсунекавы?
Хирото: Нет, не читал.
Такеру: Если вам нравятся романы Оцуичи-сан, я настоятельно рекомендую почитать все остальные романы! Я уверен, что тебе понравится!
Хирото: Действительно? Я почитаю.
Хороший диалог, вам нравится?
Такеру: Да!
Хирото: Да (смеется). Ты действительно любишь романы, не так ли?
Такеру: Да, будучи студентом, я смотрел очень много телевизионных программ,я помню до сих пор программу "от 100 до 1" (смеется) Мне хотелось сделать что-то свое.
Хирото: Я помню эту программу (смеется). Я всегда спешил домой, чтобы посмотреть ее. (смеется)
Но когда ты был студентом, другие сокурсники или дети не читали в таком количестве романов? не так ли?
Такеру: Нет,многие тогда вовсю то и делали, что слушали Visual Kei.
Хирото: Ну, я в свои студенческие годы держал в приоритете игру на гитаре, чем чтение романов (смеется) Это, кстати тогда всех удручало почему-то (смеется)
Такеру: Я чувствую то же самое (смеется). Но ты очень энергичный, когда на сцене! Прыгнуть на динамики и играть на гитаре там. Это удивило меня в первый раз я увидел это!
Удивительно, но этот парень делает такие вещи все время (смеется)
Хирото: Да (смеется). Да, я так все время делаю (смеется)
Такеру: Хахаха. У тебя отличные физические способности.
Хирото: Хахаха. "Физические способности" (смеется)
Такеру: Хирото умеет хорошо танцевать еще, я видел.
Что! Имеет ли он танцевать? В первый раз слышу!
Хирото: Нет, нет. Я не танцую так хорошо, как танцует Такеру (смеется)
Такеру: Нет, нет, нет. Не льстите мне Хирото-сама (смеется)
Хирото: Мой брат, который на 10 лет старше меня, учился танцевать. Когда мне было три года, я как-то начал танцевать с ним, поэтому я думаю, что это помогло мне с моими спортивным способностям. Но на самом деле я понятия не имею, что делать на сцене (смеется). Перед выходом на сцену, у меня появляется оооочень много грандиозных затей, но когда я выхожу на сцену, моя голова становится пустой. Это потому, что я очень пассивный человек (смеется). Когда я учился в начальной школе, я был замкнутым, ни с кем толком не общался. Поэтому у меня было много лишних мыслей. Я был совершенно убежден, что мир вращается только вокруг меня (смеется).
Такеру: Хахаха. Каждый думает, так. Особенно творческие люди(смеется).
Хирото: Да (смеется). Когда я начал играть на гитаре, я думал именно так: "С этим инструментом, мир действительно вращается вокруг меня". Я так хотел,чтобы все мои мечты стали реальностью. И я нашел тот инструмент, с помощью которого мир действительно крутилась бы вокруг меня (смеется). ~ Мне так жаль, что я так думал (смеется)
Такеру: Это мне так знакомо (смеется)
Хирото: Я думал, что я такой несчастный человек (смех)
Такеру: Нет это не так (смеется). Это было частью твоей мотивации. Чтобы достигнуть совершенства. Нужно правильно использовать целый спектр эмоций, и у тебя Хирото-кун, это хорошо получается особенно на ваших лайвах. Просто взрывная сила!
Хирото: Верно, спасибо. Но,конце концов, такие люди, как Рюичи Кавамура и Хайд- по- настоящему удивительные люди. Они непобедимы. Невозможно быть биполярным на сцене, так как они.
Такеру: Так и есть. Я люблю Хайда, но никогда не хотел бы с ним встретиться (смеется).
Почему нет?
Такеру: Я всегда восхищался им. Он слишком талантлив, и я думаю, что он не от мира сего (смех)
Хирото: Поддерживаю! Я им восхищаюсь и уважаю так же. И он правда очень талантив.
Такеру: Совершенно верно.
Это небольшой разговор был просто замечателен.
Хирото: У меня была возможность встретиться с SUGIZO, мы время от времени часто встречается. Но после того,как SUGIZO узнал, что я его фанат, у меня появилось странное чувство, что он остерегается меня (смеется)
Такеру: Ахахха! Отлично! Я тоже всегда тобой восхищался Хирото-кун!
Хирото: Вау, теперь у меня есть кохай, теперь я не должен быть слишком таким беззаботным, я буду хорошим сенмпаем (смеется) На протяжении 8 лет находясь в группе, я чувствую что набрался достаточно опыта, и достоен называться "старшим".
Это означает, что вы хотите показать уровень отношений "сэмпай-кохай" между Хирото-куном и Такеру-куном, не так ли?
Хирото: Да именно.
Такеру: Поддерживаю! (улыбается)
Ну вот и подошли к концу 30 минут беседы.
Такеру: Ээ? Уже~!?
Хирото: Ааа...Вы так строги ~ (смеется)
Что вы пообещаете друг другу?
Хирото: Обещание? Может быть просто желание? Было бы неплохо, если бы мы могли устроить совместный лайв, когда-нибудь.Мне кажется, что мы могли бы сделать интересные вещи, не так ли?
Такеру: Да! Я бы очень хотел это сделать! Большое спасибо за сегодняшний день!
Хирото: Точно. Спасибо!
Источник:
Перевод с японского: Аки Себастьянова
Сообществу: SuG