Alice Nine
Вас приветствует администрация форума о группе Alice Nine.
Присоедняйтесь к нам и вы сможете пообщать с единомышленниками, быть в курсе последних новостей и окунуться в творчество группы.
Мы рады всем)
Теперь мы доступны по новому адресу: www.alicenine-forum.com

Join the forum, it's quick and easy

Alice Nine
Вас приветствует администрация форума о группе Alice Nine.
Присоедняйтесь к нам и вы сможете пообщать с единомышленниками, быть в курсе последних новостей и окунуться в творчество группы.
Мы рады всем)
Теперь мы доступны по новому адресу: www.alicenine-forum.com
Alice Nine
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Alice Nine
Rambler's Top100

Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

1Arena 37℃ vol.341 Empty Arena 37℃ vol.341 Пн Янв 02, 2012 4:19 pm

ケシャ|kesha

ケシャ|kesha
IV
IV
Мне кажется, GEMINI не похож на остальные ваши релизы.

Сага: А как вы думаете, чем он отличается?

Когда слушаешь первую половину, кажется, что это похоже на то, что Alice Nine делали раньше, что всё так и будет продолжаться, но послушав вторую часть, я увидел и другую сторону.

Шо: Превосходно.

Сага: Ради того, чтобы люди так думали, мы и работаем.

Какова основная идея альбома?

Сага: Всё так, как вы только что сказали. Если задуматься о нашей группе, то мы действительно развиваемся в двух направлениях. Иногда мы хотим объединить их, но «совершенно нормально иметь две стороны» - именно такая у нас идея. Наверное, это и есть Alice Nine (смеется).

А когда вы обнаружили эти две стороны? Когда начали думать, что с ними делать?

Сага: С тех пор, как закончили Vandalize. Мы поняли это довольно рано, было чувство, что всё наконец-то на своём месте. Но, по отношению к группе это было бы неверно, думаю, ничего бы не получилось, если бы мы не включили в альбом характерные для Alice Nine песни. Я думаю, что группа не может ни без того, ни без другого, так что я хотел записать альбом, в котором смогу это отразить.

Остальные участники тоже так думают?

Шо: Да. Ещё на ранней стадии подготовки Сага-кун говорил: «Я хочу, чтобы этот альбом был как полёт с Земли на Луну». Сначала это Alice Nine, которых все знают, но постепенно вы погружаетесь в другой
мир. Это как путешествие по вселенной.

Сага: Мягкое начало, а во второй части я старался создать образ перехода в новый мир Alice Nine.

Шо: Из Твиттера я узнал, что первую песню он написал ещё когда учился в старших классах.

Сага: Правильно.

Узнал из твиттера? (смеется)

Шо: Сага-кун никогда ничего не говорит.

Сага: Вступление я написал заново, но вот основную мелодию и аккорды подобрал, когда еще учился в школе.

Шо: Это про первую песню, I.

Сага: Правда, я не ожидал, что она войдет в альбом.

Шо: Но продюсер одобрил. Он сказал, она отлично подойдет для первого трека.

Нао: ........ в этом глубокий смысл, да?

Шо: Глубокий смысл? В этом есть смысл?

Нао: Если задуматься, над песней работали столько лет, это потрясающе.

Сага: До-о-олгий предпродакшн.

Хирото: Мы не из тех, кто будет полагаться на прошлые успехи; когда Сага-кун рассказал о концепции альбома, у меня не было ни малейших возражений. С самого начала записи мы старались закончить и отшлифовать каждую песню, с которой работали, это безумие.

Тора: В альбоме нашла отражение наша одержимость музыкой, поэтому мне в нём всё нравится. Мы не просто собрали в кучу все песни с синглов, чтобы получился альбом. В этой работе каждый смог выразить
себя.

Нао: Точно. Если проводить аналогии с записью альбома, то это будет похоже на восхождение на гору Такао... [прим. Такао 599 м]

Хирото: На неё можно быстро забраться (смеется).

Нао: Э, ты можешь быстро добраться до вершины?!

Тора: Даже старушка туда заберется.

Нао: Ну, я подумал, что привести в пример Фудзи – это слишком. Так что пусть будет гора Хачиман (смеется). [прим. Фудзи 3776 м; Хачиман 1613]

Шо: Нет, пусть будет Фудзи (смеется).

Нао: Ну ладно. Это был нелегкий путь, как на вершину Фудзи. Здорово, что Tokuma Japan позволили нам свободно записывать то, что хочется.

Сага: Если б я за это отвечал, я бы точно не дал записать 13-минутную песню (смеется).

Хирото: А остальные песни получились очень цепляющими.

Шо: Но, вот что касается остальных песен, хорошими они получились или плохими - Tokuma Japan не сказали о них ни слова. Мне кажется, у других групп всё по-другому.

Нао: Теперь, записав этот альбом, мы можем любоваться прекрасным пейзажем с вершины горы Фудзи, которая станет точкой отсчёта нашего дальнейшего пути.

GEMINI производит неожиданное впечатление – она завораживает.

Сага: Когда я писал GEMINI, я хотел сделать её не длиннее 5 минут, но никак не мог придумать, как её закончить. У меня просто не получилось уместить её в 5 минут, и, прежде чем я опомнился, она уже
была длиной 16 минут. Разумеется, я знал, что это плохо...

Но она всё равно длится 13 минут, так что лишние три минуты не сыграли бы особой роли (смеется).

Сага: Ну, я старался изо всех сил, чтобы её укоротить.

А что подумали остальные участники, услышав GEMINI?

Шо: Демо мы послушали уже довольно давно.

Хирото: Самым первым был припев.

Сага: Когда мы выбирали песни для сингла HANA, я уже принёс это демо.

Шо: Мы тогда решали, какая песня станет заглавной, и Сага-кун сказал «Вот эта выделяется», правда, он имел в виду HANA.

Сага: А я тогда решил, что для новой песни еще не время.

Шо: С тех пор мы знаем, как красива эта песня, я был уверен, что однажды мы её сыграем.

Она и тогда была длиной с сингл?

Шо: Ага. До самого припева всё не так уж плохо. Я рад, что мы записали такую уникальную песню.

На это нельзя не обратить внимание.

Сага: Разумеется, мы подумывали продолжить работать над ней, она вовсе не должна была быть такой длинной, хочу особо это подчеркнуть.

Ради этой песни вам пришлось идти с кем-нибудь на компромиссы?

Сага: Не в этот раз.

Хирото: Каждую неделю песня увеличивалась на несколько минут.

Сага: Казалось, конца ей не будет.

Хирото: Сага-кун несколько раз делал всё начерно. Каждый день он присылал сообщение, в котором писал, что добавил ещё несколько звуков. Честно, я думал, сколько же это будет продолжаться.

Сага: Я работал над ней, думая о худшем. Потому что она не заканчивалась. Из-за того, что она такая длинная, я боялся, что она никому не понравится; я ходил подавленный. Но неожиданно все заявили «Ну разве она не классная?». Все – и группа, и звукозаписывающая компания, и даже продюсер, я решил, что все они такие странные (смеется). Я думал, что если я или кто-то другой принесёт 13-минутную песню, это никому не понравится. Я был тронут – эти люди умеют широко мыслить. Более того, этот трек стал заглавной песней, это потрясно.

Шо: Сама по себе песня чудесная, и, несмотря на слова Саги-куна, я чувствую, сколько чувств он в неё вложил. Это очень мощная песня. Обложку придумывали, исходя из мира GEMINI.

Как проходила запись?

Нао: В этот раз мы как следует потрудились. Я играл очень агрессивно. Продюсер говорил, что я раз за разом атаковал барабаны, так что, думаю, я мощно сыграл.

Сага: Я тоже стал играть мощнее. Наверное, GEMINI слегка напоминает прогрессив-рок, так что я слушал King Crimson [прим. рок-группа, играющая прогрессив], моя манера игры стала жестче и это круто. Да, на меня повлияла эта группа. Я чувствовал, как постепенно складывается мой стиль.

Хирото: Отбросив свой предыдущий стиль, я попытался играть так, как не играл раньше. Я был одержим своей игрой.

Тора: Я попробовал много нового, так что было весело. Я равнодушен к прогрессив року, но, ближе к середине GEMINI стало интереснее. В итоге, думаю, мир каждого из нас, и мир всей группы стал богаче.

Шо: В STARGAZER, я переживал за вокальную технику, высоту голоса, а сейчас я думаю больше о том, как бы выразить все заложенные в песне эмоции. Тяжело изобразить всё это голосом, но я решил думать об этом как об опере, так что, может быть, я открыл для себя ещё одну сферу деятельности.

Весь альбом записан в достаточно высокой тональности.

Шо: Музыку в основном писал наш главный композитор, но, закрадывается мысль «Эй, ребята, а вы хоть раз пытались спеть эту песню в караоке?» (смеется)

Сага: Ну, я извиняюсь (смеется).



Перевод с японского: pokkori_a9
Перевод с английского: Настенька Shinji
Редактор: ケシャ|kesha
VK

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения