Alice Nine
Вас приветствует администрация форума о группе Alice Nine.
Присоедняйтесь к нам и вы сможете пообщать с единомышленниками, быть в курсе последних новостей и окунуться в творчество группы.
Мы рады всем)
Теперь мы доступны по новому адресу: www.alicenine-forum.com

Join the forum, it's quick and easy

Alice Nine
Вас приветствует администрация форума о группе Alice Nine.
Присоедняйтесь к нам и вы сможете пообщать с единомышленниками, быть в курсе последних новостей и окунуться в творчество группы.
Мы рады всем)
Теперь мы доступны по новому адресу: www.alicenine-forum.com
Alice Nine
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Alice Nine
Rambler's Top100

Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

1Arena 37℃ vol.333 |Hiroto x Mogu| Empty Arena 37℃ vol.333 |Hiroto x Mogu| Чт Ноя 10, 2011 1:51 am

ケシャ|kesha

ケシャ|kesha
IV
IV
___________________________________
Перевод с японского - jaeho-x3
Перевод с английского - ケシャ|kesha
___________________________________


Arena 37℃ vol.333 |Hiroto x Mogu| 4f844d16eab9


Расскажите, как вы встретились с Mogu?

Hiroto: У моих знакомых было три померанских шпица и они как-то сказали: "Если ты хочешь, мы можем дать тебе одного из них”. Но тогда я был не очень уверен и никого не взял. Потом, на другой день, когда мне было любопытно относительно шпицев, я выбрал его. Там было еще четверо, но только у него был черный волосяной покров вокруг рта, поэтому он не нравился людям, которые приходили. Так или иначе, он мне понравился, и я взял его. Я думал, смогу ли я заботиться о нем так же, как в доме моих родителей, я думал, что не смогу одновременно отдаваться работе и заботиться о нем, но я принял решение.

Когда было это?

Hiroto: В декабре прошлого года. Вскоре после того, как мы закончили выступление в Осаке.

И каков тогда был возраст Mogu?

Hiroto: Ему было приблизительно 2 месяца.

Каково происхождение клички Mogu?

Hiroto: Я очень волновался, когда выбирал кличку. В Final Fantasy был персонаж по имени Mogri, и мне показалось, что их характеры похожи. У меня был список из 7 имен. Я называл все имена, но лучше всего он отозвался на Mogu. Это имя легкое для произношения и написания, и еще очень симпатичное, все вместе вышло отлично. Но когда я смотрел в родословной, его настоящее имя было Momo, и я подумал, что он ответил на Mogu, потому что это похоже на Momo (смех).

Какой характер у Mogu?

Hiroto: Я думаю, он похож на своего владельца (смех). Даже если он иногда напуган, он полон любопытства и роется в вещах, и не важно в каких. Он вообще не считает других людей или других собак странными, у него открытый ум. Если ему хорошо в таком окружении, он счастлив.

Что-нибудь изменилось с тех пор, как Вы взяли Mogu?

Hiroto: Так как я должен заботиться о Mogu, мы идем на прогулки, и я мою его и покупаю необходимую еду, и я начал вести более правильный образ жизни. Я имел обыкновение сдаваться, не имеет значения, в чем была проблема, я был человеком типа “А, все понятно”, но после того, как Mogu появился, я начал делать вещи аккуратнее и точнее. Это отразилось и на работе, теперь я могу быстро делать несколько вещей одновременно. С Mogu я многому научился.

Он очень милый.

Hiroto: Я был очень счастлив, когда я был дома, и он подошел ко мне. У меня есть много электронной техники дома, которые могут быть опасными, и когда я отсутствую в течение долгого времени, я сажаю его в клетку, но если я отсутствую в течение небольшого количества времени, просто оставляю его в квартире, а потом, когда я возвращаюсь, он подбегает к двери. Когда я вхожу, он находится рядом с входом, это так мило.

То же самое случается и с Hiroto-kun'ом?

Hiroto: Да, что-то подобное.

Вы спите вместе?

Hiroto: Иногда да, но я предпочитаю разделять места для людей и для собак. У меня есть он, чтобы понять различия между видами (смех).


Теперь я хотел бы сменить тему и поговорить о весеннем туре Kikagaku no Kotawari.

Hiroto: В этот раз тур был короче предыдущих, но я все равно думаю, что это был хороший тур. Из личного: я начал пользоваться слуховым монитором. Прошлым летом я решил попробовать поработать с ним и благодаря этому смог в полной мере насладиться концертом. О мониторах я слышал и хорошее, и плохое, но лично мне они подходят. Во время концерта я слышал абсолютно все! Как и ожидалось, с обычным монитором я практически не слышал Тору, а со слуховым – мог расслышать мельчайшие детали. Думаю, такой монитор мне подходит. У меня даже поднималось настроение, кода я слышал и понимал свои ошибки.

Как необычно.

Hiroto: Это потому, что мне больше нравится думать о том, что я собираюсь делать, я сразу «загораюсь». Чувства не пропадают, и лайв кажется длиннее. Когда у меня поднимается настроение, то мой пульс учащается, тело чувствует нарастающий темп, и я начинаю двигаться вместе с ритмом. Теперь я научился улавливать естественный ритм. Да, я устаю, но это очень приятная усталость. Я помню каждий миг, я понимаю все. Я чувствую больше, чем зрители, я знаю, что делают остальные музыканты – ведь мы можем общаться с помощью звуков, и я могу мгновенно ответить, это потрясающе.

А что насчет группы?

Hiroto: Когда мы записываемся в студии, мы и репетируем недолго, но ведь подходит к кончу уже пятый год нашей карьеры. Чувствовалось, что во время этого тура мы должны стать еще сплоченней. Мы часто говорили на эту тему, обсудили этот вопрос со всех сторон. Даже по отношению к концертам: мы просматриваем опросы зрителей, и с большим вниманием относимся к мнению публики.

Как прошел финальный концерт тура в Zepp Tokyo?

Hiroto: Самой первой мыслью была «Сегодня все будет отлично», так что концерт я отыграл в превосходном настроении. Раньше на финальных концертах мы слишком себя загружали, частенько из выступления не получалось ничего хорошего. Но теперь я хочу, чтобы остальные концерты становились все лучше и лучше.

На 6 января 2011 года запланировано ваше выступление в Будокане. Что Вы об этом думаете?

Hiroto: Честно говоря, в голове мелькнуло «Наконец-то!». Хотя это и будет только в следующем году, и до этого мы дадим не один десяток концертов, здорово, что мы достигли этого. Нам нужно будет собраться с силами, чтобы достойно пройти такое испытание. Если ты решился на это, все, что тебе остается – пойти и сделать это. Мне кажется, что Alice Nine достигли первой ступени своей карьеры, дальше мы должны забираться все выше и выше. Сейчас я понял, что мнение фанатов необычайно важно. Я хочу услышать как можно больше отзывов, так что во время летнего тура мы сыграем много разных песен. А возможно, мы сыграем такие треки, которые и сами уже не помним. Мне бы хотелось, чтобы все по-прежнему понимали нас, Alice Nine. Я считаю, что ваши голоса обязательно повлияют на нас, поэтому не медлите – пишите нам сообщения. Я буду ждать.

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения